1
00:00:20,088 --> 00:00:22,188
Trebuie sa stii ce faci ,
cind intri...

2
00:00:23,189 --> 00:00:25,189
...trebuia sa fie planificat
Comenteaza pe www.Spuse.ro

3
00:00:27,890 --> 00:00:29,590
astea erau regulile

4
00:00:36,191 --> 00:00:38,791
Cum sa intri, cum sa iesi...

5
00:00:38,992 --> 00:00:41,392
de cite focuri  ai nevoie,

6
00:00:42,993 --> 00:00:44,593
Sa fii sigur de locul fiecaruia

7
00:00:46,194 --> 00:00:48,194
sa fii sigur ca nu te vede nimeni.

8
00:00:52,055 --> 00:00:53,855
Nu pierde vremea,

9
00:00:54,215 --> 00:00:56,015
Nu deveni intereresat,

10
00:00:56,716 --> 00:00:58,116
Si nu fa greseli.

11
00:01:00,717 --> 00:01:07,717
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - martie 2009
www.subs.ro

12
00:01:41,726 --> 00:01:43,026
Da..

13
00:01:44,430 --> 00:01:47,430
Ne vedem la hotel,vineri dimineata

14
00:01:49,314 --> 00:01:50,314
Nu mai fac asta,de acum,

15
00:01:52,463 --> 00:01:53,663
Iti dublez onorariul

16
00:01:53,664 --> 00:01:54,864
poti face ce vrei.

17
00:01:58,143 --> 00:01:59,143
Nu te aud, sefule...

18
00:02:00,066 --> 00:02:01,566
Cred ca tipul de la hotel

19
00:02:02,117 --> 00:02:04,517
e unu pe care ai vrea sa
il vezi din fata.

20
00:02:05,938 --> 00:02:09,838
Cred ca e batrinu' cu casa mare,
acolo unde vrei sa te muti,

21
00:02:10,924 --> 00:02:12,024
Tipului, i-a trecut vremea,

22
00:02:12,910 --> 00:02:14,110
si nu-i place cum lucrezi.

23
00:02:14,737 --> 00:02:16,637
Sa te fut,
caut pe altcineva

24
00:02:16,874 --> 00:02:18,674
Stiu eu pe altcineva

25
00:02:19,316 --> 00:02:21,116
Ma suni pe mine cind,
oamenii tai nu o fac,

26
00:02:22,148 --> 00:02:24,648
Nu vei lasa totul deoparte ,
cind asta-i sansa ta !

27
00:02:29,054 --> 00:02:30,454
Ai un Cadillac,

28
00:02:31,985 --> 00:02:33,685
cel albastru.
Mda.

29
00:02:35,589 --> 00:02:38,089
Trimite-l ,
si n-ai sa ma mai vezi.

30
00:02:39,996 --> 00:02:41,896
Iti poti ridica banii,
martea urmatoare

31
00:02:42,026 --> 00:02:43,826
Gara Union,locul obisnuit.

32
00:02:44,997 --> 00:02:47,197
Ai o prietena,
te va lasa sa intri.

33
00:03:12,380 --> 00:03:14,080
Tata...

34
00:03:15,025 --> 00:03:17,025
Da, ai ceva pt mine?

35
00:03:19,002 --> 00:03:21,202
De la ginerele tau.

36
00:03:23,728 --> 00:03:25,228
Oh, Doamne !

37
00:03:27,044 --> 00:03:30,444
I-am spus fiicei mele sa nu
se marite cu gunoiul ala,dar nu
m-a ascultat.

38
00:03:31,051 --> 00:03:34,051
Mi-au dat 6 luni, apoi alta inmormintare.

39
00:03:34,544 --> 00:03:37,544
O puteai face mai repede,
de-mi spuneai.

40
00:03:38,818 --> 00:03:40,318
Cine dracu esti ?

41
00:03:40,508 --> 00:03:42,008
Nu-ti amintesti ?

42
00:03:42,171 --> 00:03:43,371
Ar trebui ?

43
00:03:43,417 --> 00:03:44,617
Cunosti "Insula Wappol"?

44
00:03:45,352 --> 00:03:47,952
E o rezervatie indiana,
bunica locuieste acolo.

45
00:03:48,483 --> 00:03:50,383
E un vraci.

46
00:03:52,005 --> 00:03:54,505
O sa ma transforme in bufnita,
odata.

47
00:03:54,962 --> 00:03:57,362
I-am spus ca nu vreau sa fiu bufnita.

48
00:03:57,581 --> 00:03:58,781
Vreau sa fiu "Pasarea Neagra".

49
00:03:59,325 --> 00:04:02,825
Asa mi-am primit numele.
-Pasarea neagra?

50
00:04:03,875 --> 00:04:05,875
Iti amintesti ,
frati Dega ?

51
00:04:06,027 --> 00:04:09,827
Unul ucis,muncind pt tine,
impuscat mortal la spital,

52
00:04:10,128 --> 00:04:12,528
Celalalt inchis pe viata in Kingston,

53
00:04:13,058 --> 00:04:14,558
sint ultimul in viata!

54
00:04:21,368 --> 00:04:22,868
Poate ea sa faca asta ?

55
00:04:22,869 --> 00:04:24,969
Sa te transforme in bufnita ?

56
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
Daca vrea.

57
00:04:26,871 --> 00:04:28,971
As putea folosi o asemenea femeie.

58
00:04:40,322 --> 00:04:41,522
Mi-ar place sa fiu imbracat,

59
00:04:42,639 --> 00:04:44,639
e in regula asa?

60
00:04:45,152 --> 00:04:46,952
Cum iti doresti !

61
00:05:17,019 --> 00:05:18,519
Ai terminat ?

62
00:05:18,654 --> 00:05:19,754
Nu inca...

63
00:06:30,543 --> 00:06:31,543
Ce-i ?

64
00:06:32,699 --> 00:06:33,699
Ce-i ?

65
00:06:44,215 --> 00:06:46,015
Doamna...

66
00:06:46,255 --> 00:06:48,255
Richie Nix

67
00:06:48,460 --> 00:06:50,260
Ai fost mama mea vitrega ,
pt o perioada.

68
00:06:51,002 --> 00:06:53,802
Stii colectia aia cu Elvis ce
mi-a ramas aici?

69
00:06:53,910 --> 00:06:55,910
Prietena mea, e mare fan

70
00:06:57,034 --> 00:06:58,834
Ne-am gindit sa trecem pe aici
si sa le luam.

71
00:06:59,572 --> 00:07:01,172
Ultima ora cind te-am vazut,

72
00:07:01,325 --> 00:07:02,725
ai fugit cu masina mea,

73
00:07:03,661 --> 00:07:05,561
acum dispari, pina nu chem politia.

74
00:07:10,648 --> 00:07:11,648
E in regula.

75
00:08:09,666 --> 00:08:11,866
Daca-ti cauti bunica,
ea nu mai e...

76
00:08:13,689 --> 00:08:16,089
am inmormintat-o iarna trecuta.

77
00:08:36,444 --> 00:08:37,144
Aici.

78
00:08:37,298 --> 00:08:38,098
Merci.

79
00:08:39,550 --> 00:08:40,950
Wayne?

80
00:08:41,051 --> 00:08:41,951
Da...

81
00:08:41,952 --> 00:08:43,252
Cauti o alta slujba?

82
00:08:43,972 --> 00:08:44,772
Nici nu stiu !

83
00:08:44,836 --> 00:08:46,836
Imi incerc norocul in imobiliare,
mai degraba.

84
00:08:46,901 --> 00:08:48,101
Sa te vad in birou si la costum?

85
00:08:48,941 --> 00:08:51,541
Poti fi sigur.

86
00:08:56,981 --> 00:08:58,681
Hei, Lionel !

87
00:08:59,856 --> 00:09:01,356
Unde-i Cane?

88
00:09:02,816 --> 00:09:05,216
Imi pare rau pt bunica ta.

89
00:09:06,176 --> 00:09:09,876
Cei de la oficiu incearca sa gaseasca
cea mai apropiata ruda,

90
00:09:10,077 --> 00:09:11,677
sa stie ce sa faca cu casa ei.

91
00:09:12,183 --> 00:09:13,883
Mda,m-am tot gindit

92
00:09:15,000 --> 00:09:16,500
cind ma vor plati
pt munca ce o fac,

93
00:09:17,901 --> 00:09:19,101
poate pot sa o repar.

94
00:09:19,783 --> 00:09:21,783
O poti vinde asa cum e.

95
00:09:21,951 --> 00:09:23,451
Ma gindeam sa o repar
si sa locuiesc in ea.

96
00:09:25,056 --> 00:09:26,556
Unul ca tine ?

97
00:09:26,557 --> 00:09:27,657
Mai locuiesti in oras?

98
00:09:28,089 --> 00:09:29,889
Nu e de tine pe aici !

99
00:09:31,198 --> 00:09:33,898
As putea fi,
indianul preietenos...

100
00:09:33,899 --> 00:09:34,899
...multumesc.

101
00:09:35,000 --> 00:09:36,700
Poate chiar un ghid.

102
00:09:37,862 --> 00:09:39,262
Nu ti-ar place.

103
00:09:39,365 --> 00:09:41,165
De ce nu,
tie iti place...

104
00:09:43,015 --> 00:09:45,015
Hai,
imi spui ca nu pot locui aici ?

105
00:09:48,193 --> 00:09:50,193
Hei,
esti in regula in Cadillac...

106
00:09:51,354 --> 00:09:52,354
hai, facem o plimbare

107
00:09:52,355 --> 00:09:54,955
mergem la Algonac,
sa bem ceva.

108
00:09:55,955 --> 00:09:58,055
Tu du-te.

109
00:09:58,333 --> 00:10:00,033
Eu tre' sa merg acasa.

110
00:10:18,426 --> 00:10:19,426
Buna.

111
00:10:19,773 --> 00:10:21,373
Nu am  intrat.

112
00:10:24,375 --> 00:10:25,875
Ceea ce e cam ciudat.

113
00:10:37,486 --> 00:10:39,486
Cind am inceput.

114
00:10:39,787 --> 00:10:41,487
M-am gindit sa las chestiile
pt vinatoare, tie.

115
00:10:44,203 --> 00:10:45,203
In regula.

116
00:10:51,942 --> 00:10:53,942
Toate armele, inteleg,
dar...

117
00:10:54,385 --> 00:10:55,785
ce-i cu costumul?

118
00:10:56,408 --> 00:10:57,408
Jefuiesti o banca ?

119
00:10:57,734 --> 00:10:59,834
Pot lasa din chestiile astea aici,
pina data viitoare?

120
00:11:07,039 --> 00:11:09,639
Oh, doamne,
miroase ca naiba!

121
00:11:09,840 --> 00:11:11,234
Nu si daca e impachetata.

122
00:11:13,976 --> 00:11:16,076
Si cind va fi"data viitoare",
maine dupa munca ?

123
00:11:16,657 --> 00:11:17,857
Oricind,maine.

124
00:11:18,000 --> 00:11:19,600
Ce s-a intimplat la Jefferson ?

125
00:11:20,313 --> 00:11:22,813
Vor sa ma puna intr-o echipa
la sol

126
00:11:25,408 --> 00:11:26,408
Am spus ,
nu,

127
00:11:28,631 --> 00:11:29,631
e munca de pensionar.

128
00:11:59,896 --> 00:12:00,896
Nelson Davies, imobiliare.

129
00:12:01,870 --> 00:12:02,870
Nelson Davies la telefon

130
00:12:03,239 --> 00:12:04,239
E Wayne Colson la telefon.

131
00:12:39,935 --> 00:12:40,635
Nelson Davies, imobiliare.

132
00:12:41,090 --> 00:12:43,290
Nelson Davies,la telefon.

133
00:12:43,320 --> 00:12:44,320
Tanglewood Homes e rapid ,nu ?

134
00:12:46,560 --> 00:12:47,560
Cu siguranta domnule,
sa va spun ceva...

135
00:12:47,742 --> 00:12:48,842
Pariu ca ar fi si mai rapid,

136
00:12:49,962 --> 00:12:50,962
dac-ar lua foc,

137
00:12:54,101 --> 00:12:55,101
Se poate oricind intimpla.

138
00:12:56,231 --> 00:12:59,131
Apartamentul de la 27 pine ridge
are nevoie de un pic de renovare,

139
00:12:59,227 --> 00:13:00,927
doar un pic de rupere-distrugere,

140
00:13:02,169 --> 00:13:03,969
se poate intimpla din nou

141
00:13:05,378 --> 00:13:06,378
sau poti plati,asa...

142
00:13:07,225 --> 00:13:09,225
ca o asigurare.

143
00:13:09,614 --> 00:13:10,614
Imi pare rau ,
nu inteleg...

144
00:13:10,615 --> 00:13:13,515
Sa ai douj'de mii pregatiti,
si voi veni dupa ei

145
00:13:13,604 --> 00:13:15,204
Nu-i ai,cind vin sa-i adun,

146
00:13:15,347 --> 00:13:17,147
esti mort,
fi pregatit,

147
00:13:17,314 --> 00:13:19,514
fiin'ca nu stii cind intru
pe usa aia.

148
00:13:19,663 --> 00:13:21,763
Sau pe care voi intra.

149
00:13:22,062 --> 00:13:23,462
Apoi sa-ti spun altceva,

150
00:13:24,193 --> 00:13:27,793
ti-amintesti de tipu' ce-a lucrat
la gara la aamco,ala din Port Huron?

151
00:13:30,596 --> 00:13:32,596
: a fost impuscat ,anu' trecut ,
in timpu' jafului.

152
00:13:32,637 --> 00:13:36,237
Parca aam citit ceva despre el.

153
00:13:36,299 --> 00:13:37,499
Eu am fost.

154
00:13:38,561 --> 00:13:39,961
20.000 cind vin sa-i string,

155
00:13:40,397 --> 00:13:42,397
sau esti un agent imobiliar mort.

156
00:14:15,807 --> 00:14:16,807
Da

157
00:14:17,098 --> 00:14:19,098
Imi datorezi niste bani.

158
00:14:19,195 --> 00:14:21,795
Banii aia fututi sint pretul
pe capul tau futut.

159
00:14:22,112 --> 00:14:23,112
Rahatule !

160
00:14:23,343 --> 00:14:24,543
Cine mata ti-a spus sa
impusti fata ?

161
00:14:25,532 --> 00:14:27,032
Mi-a vazut fata.

162
00:14:27,921 --> 00:14:29,621
Nu-mi pasa de ti-a vazut
fututa aia de fata,

163
00:14:29,719 --> 00:14:31,552
lucra pentru mine.

164
00:14:31,589 --> 00:14:32,789
Mai bine m-ai asculta,

165
00:14:32,824 --> 00:14:34,324
corcitura timpita si fututa: esti mort.

166
00:14:35,029 --> 00:14:37,629
Nu ma intereseaza ca-ti impusti fratele,
erai atit de beat...

167
00:14:37,630 --> 00:14:39,530
Te-atingi de ce-i al meu,
esti mort.

168
00:15:22,934 --> 00:15:24,834
Ce masina,misto !

169
00:15:26,475 --> 00:15:28,375
Caut o plimbare.

170
00:15:28,376 --> 00:15:29,376
Sa-ti fie de bine !

171
00:15:30,004 --> 00:15:33,204
Nu.Tu spui incotro mergi ?

172
00:15:34,558 --> 00:15:36,658
Eu spun ce vreau.

173
00:15:40,733 --> 00:15:42,633
Nu-ti fa probleme,nu te ranesc.

174
00:15:42,910 --> 00:15:45,010
Doar am nevoie de masina ta,
pt o mica afacere ce-o am in plan.

175
00:15:45,776 --> 00:15:47,176
Vezi tu, deobicei sparg banci.

176
00:15:47,526 --> 00:15:50,126
2700 ($),cea mai buna lovitura a mea,
in Ohio

177
00:15:51,032 --> 00:15:52,932
De data asta ma gindesc
la ceva mai serios.

178
00:15:55,876 --> 00:15:57,476
Ai singe de indian, nu ?

179
00:15:59,107 --> 00:16:01,007
Destul sa conduc un casino.

180
00:16:02,609 --> 00:16:05,209
Ai un nume ciudat?

181
00:16:09,438 --> 00:16:11,438
Ceva ca "Cerbul Rosu" ?

182
00:16:12,575 --> 00:16:14,475
"Fugind cu lupii" ?

183
00:16:16,099 --> 00:16:17,399
Pasare neagra.

184
00:16:17,400 --> 00:16:18,400
Pasare Neagra ?

185
00:16:20,997 --> 00:16:22,697
Mda, destul de misto !

186
00:16:23,522 --> 00:16:26,322
Numele meu e Richie Nix,
in caz c-ai auzit de mine.

187
00:16:27,050 --> 00:16:28,950
Se scrie: n i x

188
00:16:36,553 --> 00:16:38,553
La stinaga aici.

189
00:16:50,355 --> 00:16:52,555
Da-mi portofelul.

190
00:16:54,747 --> 00:16:57,047
Ce drac' crezi ca faci ?

191
00:16:58,682 --> 00:17:00,382
Mi-ai cerut portofelul.

192
00:17:01,774 --> 00:17:02,774
Frumos si incet.

193
00:17:10,450 --> 00:17:12,050
Cei  L&M distributie?

194
00:17:13,191 --> 00:17:15,091
Compania,la care am lucrat.

195
00:17:15,512 --> 00:17:17,412
Ce distribuie?

196
00:17:17,852 --> 00:17:18,952
Pepperoni.

197
00:17:19,166 --> 00:17:21,366
Compania de pepperoni,ti-a dat un Cadillac
sa-l conduci?

198
00:17:21,465 --> 00:17:22,965
Ce futerea faci pt ei ?

199
00:17:23,000 --> 00:17:24,600
Impusc oameni.

200
00:17:25,817 --> 00:17:28,917
Citeodata pt bani,
citeodata pe gratis.

201
00:17:36,498 --> 00:17:39,798
Ti-am zis de gara aia
unde am dat spargerea?

202
00:17:40,092 --> 00:17:42,192
Cind erai in Port Huron
poate ai auzit.

203
00:17:42,555 --> 00:17:45,955
I-am spus ca la sfirst
l-am aruncat in aer pe tip,

204
00:17:46,099 --> 00:17:47,999
Acum i-e teama,si asa l-am atins.

205
00:17:48,132 --> 00:17:50,732
20000 si esti mort,dracu.

206
00:17:51,359 --> 00:17:53,159
Aud cum ii tremura telefonul in mina.

207
00:17:56,963 --> 00:17:59,363
Daca-l sperii bine,
va plati intotdeauna.

208
00:18:00,436 --> 00:18:02,936
Un om speriat nu intotdeauna,
face cum te astepti.

209
00:18:03,082 --> 00:18:05,182
Nu vorbesti in plus,

210
00:18:05,989 --> 00:18:07,589
lasa-l sa creda  ceea ce gindesti,

211
00:18:07,991 --> 00:18:09,791
il iei prin surprindere.

212
00:18:11,861 --> 00:18:14,061
Ai cu ce sa te imbraci,
un costum ceva?

213
00:18:14,136 --> 00:18:15,736
Tre sa arati calumea.

214
00:18:15,822 --> 00:18:18,422
Vezi,de-asta am nevoie de partener,
serios...

215
00:18:18,560 --> 00:18:21,260
N-am rabdare cu detalii de-astea,

216
00:18:22,067 --> 00:18:23,667
Ai lucrat vreodata acolo la Fort ?

217
00:18:25,351 --> 00:18:26,651
Fratii mei.

218
00:18:27,011 --> 00:18:28,611
Unu-i in puscarie,pe viata,

219
00:18:30,151 --> 00:18:31,851
cel mic e mort.

220
00:18:33,638 --> 00:18:35,138
Imi amintesti de el,

221
00:18:36,905 --> 00:18:38,305
era un prostanac.

222
00:18:42,378 --> 00:18:44,778
Deci, Pasare Neagra...

223
00:18:45,411 --> 00:18:47,411
cum iti suna 10.000?

224
00:18:47,923 --> 00:18:49,423
Pasare.

225
00:18:49,519 --> 00:18:51,119
Pasare ?

226
00:18:51,364 --> 00:18:53,264
Asa-mi spunea 'al mic.

227
00:18:54,809 --> 00:18:56,409
In regula, Pasare.

228
00:18:57,190 --> 00:18:58,590
Ne-am inteles?

229
00:20:06,058 --> 00:20:09,658
Ti-am spus ca nu vei sti cind voi intra,
ti-ameintesti ?

230
00:20:11,593 --> 00:20:13,193
Ce ?

231
00:20:13,266 --> 00:20:14,266
La telefon.

232
00:20:14,978 --> 00:20:17,778
Cred ca vrei sa vorbesti cu cei de jos,
ei te pot ajuta.

233
00:20:18,006 --> 00:20:20,106
Vezi,face pe prostu,

234
00:20:20,355 --> 00:20:22,155
Isi bate joc de tine.

235
00:20:22,206 --> 00:20:24,206
Vrei sa-mi spui ca noi n-am vorbit ?

236
00:20:24,207 --> 00:20:29,307
Nu.Eu cred ca zice ,ca nu crede
ce i-ai spus la telefon.

237
00:20:29,933 --> 00:20:31,333
Arata-i ca esti serios.

238
00:20:52,067 --> 00:20:54,167
M-am facut inteles ?

239
00:20:54,223 --> 00:20:56,723
Da-mi cascavalu,sau esti un agent
imobiliar mort.

240
00:20:56,903 --> 00:21:00,503
Bun, ai cistigat.
Sint jos la masina.

241
00:21:16,382 --> 00:21:18,282
Ai afacerea asta
si tot camioneta conduci ?

242
00:21:18,383 --> 00:21:20,183
Mi-ar place sa cred ca
succesul nu m-a schimbat.

243
00:21:21,656 --> 00:21:22,656
Wayne ?

244
00:21:22,994 --> 00:21:25,994
Cine dracu-i Wayne?
Sa ma-npusti...

245
00:21:27,987 --> 00:21:29,287
Hai sa mergem.

246
00:21:29,653 --> 00:21:31,053
Wayne ?

247
00:21:31,180 --> 00:21:32,080
Ce se-ntimpla aici?

248
00:21:32,122 --> 00:21:33,522
Lasa-i,hai sa disparem.

249
00:21:34,146 --> 00:21:35,346
Da-mi-i !

250
00:21:45,406 --> 00:21:47,506
Incuie usa,
cheama politia.

251
00:23:02,679 --> 00:23:03,679
Cauta o slujba,

252
00:23:04,047 --> 00:23:06,147
Nelson stia ca am sa trec pe aici.

253
00:23:06,258 --> 00:23:08,758
Mi-e greu sa cred ca a fost o intilnire,
stii neveasta angajata...

254
00:23:08,877 --> 00:23:10,277
si era vorba depre Wayne,
sa vina pe aici...

255
00:23:10,262 --> 00:23:11,362
E costumul.

256
00:23:11,430 --> 00:23:12,930
Te face metalurg?

257
00:23:12,967 --> 00:23:13,867
Fi atent la cizme.

258
00:23:14,789 --> 00:23:16,189
M-am uitat la alte chestii.

259
00:23:16,782 --> 00:23:18,582
Un moment nepotrivit,
pentru a sosi,asta-i...

260
00:23:18,583 --> 00:23:20,183
Prinz, nimeni pe aici,

261
00:23:20,184 --> 00:23:21,184
Eu eram aici.

262
00:23:21,269 --> 00:23:23,069
Poti face planuri, nu ?

263
00:23:23,426 --> 00:23:25,326
Geamurile,spargerile...

264
00:23:25,410 --> 00:23:26,610
Nu-i cunosti pe astia?

265
00:23:26,872 --> 00:23:27,872
Nu,domnule.

266
00:23:27,935 --> 00:23:30,235
Nimeni nu te-a vazut venind separat.

267
00:23:30,341 --> 00:23:31,841
...stai un pic... !

268
00:23:32,085 --> 00:23:35,185
Au tras sper sotul meu,
probabil mi-a salvat viata,

269
00:23:35,423 --> 00:23:38,123
Dle Colson,nu stiai despre
aceste telefoane de santaj?

270
00:23:38,226 --> 00:23:40,326
Hei,nu stiu nimic depre
nici-un telefon.

271
00:23:40,640 --> 00:23:41,640
Ce telefoane de santaj?

272
00:23:42,641 --> 00:23:44,441
Saptamina trecuta ,citeva...

273
00:23:44,951 --> 00:23:47,451
Nenorociti,
I-am spus lui

274
00:23:47,709 --> 00:23:49,209
...dar, noua nu?

275
00:23:49,325 --> 00:23:51,325
Nenorocitii aia,aveau arme,
Nelson.

276
00:23:51,603 --> 00:23:53,503
Idiotu'...

277
00:23:53,678 --> 00:23:54,378
Wayne...

278
00:23:54,379 --> 00:23:55,679
Idiotule !!!

279
00:24:01,802 --> 00:24:04,902
Singerez omule,
hai sa mergem in orasul Marine,
vreau sa o vad pe Donna

280
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
Cine dracu-i Donna?

281
00:24:07,468 --> 00:24:10,668
Femeia asta cu care stau,
E in regula,i-am spus de tine.

282
00:24:11,812 --> 00:24:12,812
E in drum spre Port Huron.

283
00:24:13,438 --> 00:24:17,138
Am venit odata aici cu fratii mei,
sa-l omorim pe unu...

284
00:24:17,210 --> 00:24:18,010
Pe dracu?

285
00:24:18,965 --> 00:24:20,065
Ce-a facut ?

286
00:24:20,114 --> 00:24:21,414
Nul-am intrebat.

287
00:24:23,142 --> 00:24:25,542
Nu e logic pt mine.

288
00:24:25,770 --> 00:24:29,270
ma enerveaza tipu',am sa-l omor.

289
00:24:30,226 --> 00:24:33,926
De ce nu l-ai impuscat,
statea in nenorocita de fereastra.

290
00:24:34,086 --> 00:24:35,386
Vrei sa-nveti ceva?

291
00:24:35,487 --> 00:24:37,787
Momentul cind scoti arma,

292
00:24:37,888 --> 00:24:39,988
e cind il vei omori...

293
00:24:39,989 --> 00:24:41,589
Mda,puteai s-o faci...

294
00:24:41,690 --> 00:24:43,290
E exact ca la vinator,

295
00:24:43,491 --> 00:24:45,391
tipu' stie ce face,

296
00:24:45,592 --> 00:24:47,692
nu trage,pina nu-i sigur de tinta.

297
00:24:48,993 --> 00:24:51,693
Altfel tre' sa cauti animalu' si
sa-l termini.

298
00:24:52,034 --> 00:24:53,434
Pe amindoi.

299
00:24:55,350 --> 00:24:56,850
Spui ca era o femeie acolo?

300
00:24:57,204 --> 00:24:58,904
Ce femeie?

301
00:24:59,077 --> 00:25:00,277
Mi-a vazut fata.

302
00:25:01,064 --> 00:25:03,064
Nu lasi lucrurile neterminate.

303
00:25:03,272 --> 00:25:05,772
Nu vrei sa-si aduca careva aminte de tine.

304
00:25:18,019 --> 00:25:20,619
Ceva oamenii au intrebat de tine,
azi dimineata.

305
00:25:20,797 --> 00:25:22,097
Ce oameni?

306
00:25:22,389 --> 00:25:25,189
Au spus ca-ti sint prieteni,
din Toronto.

307
00:25:26,157 --> 00:25:27,857
Ce le-ai spus?

308
00:25:28,249 --> 00:25:30,449
Ca nu ti-am vazut fata,de ani.

309
00:25:31,915 --> 00:25:33,415
Il vezi la fata pe prietenul meu,
Lionel ?

310
00:25:34,293 --> 00:25:35,793
A cazut de pe scara.

311
00:25:36,173 --> 00:25:37,973
S-a taiat si n-a mai putut munci.

312
00:25:38,174 --> 00:25:40,874
I-am zis sa mergem la
vinatoare de rate.

313
00:25:41,125 --> 00:25:42,925
Esti liber,sa ne duci ?

314
00:25:44,328 --> 00:25:46,228
Tre' sa se schimbe vremea.

315
00:25:47,340 --> 00:25:49,040
De ce sa nu pornim,
chiar acu' ?

316
00:25:49,872 --> 00:25:51,672
Richie n-a mai fost niciodata.

317
00:25:52,377 --> 00:25:53,577
Ba am mai vazut.

318
00:25:57,538 --> 00:25:58,838
Hai ,Lionel.

319
00:26:00,798 --> 00:26:02,598
Nu va dura mult.

320
00:26:21,328 --> 00:26:22,728
Esti in regula?

321
00:26:24,131 --> 00:26:25,431
Cred ca...

322
00:26:26,046 --> 00:26:27,746
M-a speriat indianu' ala.

323
00:26:28,753 --> 00:26:29,753
Te conduc?

324
00:26:31,797 --> 00:26:32,897
Deci, ce cauti ?

325
00:26:33,427 --> 00:26:37,027
La politie,
ziceai ca cauti altceva?

326
00:26:37,961 --> 00:26:39,861
Da, caut orice.

327
00:26:40,548 --> 00:26:43,148
Ai zis ca sint un dinosaur.
de nu ma schimb,mor.

328
00:26:43,270 --> 00:26:44,870
N-am spus asta.

329
00:26:45,379 --> 00:26:46,379
Atunci o spun eu.

330
00:26:47,688 --> 00:26:50,288
Deci azi e ziua cind ai decis sa
intri in bransa imobiliarelor ?

331
00:26:51,368 --> 00:26:53,168
De ce,pot vinde case ?!

332
00:26:53,249 --> 00:26:54,649
Categoric.

333
00:26:56,021 --> 00:26:57,921
Oricum,ma bucur ca ai aparut
in acel costum.

334
00:26:57,980 --> 00:26:59,722
Cam periculos,costum!

335
00:27:00,508 --> 00:27:02,608
M-am insurat in el,
s-a tras spre mine,in el.

336
00:27:02,648 --> 00:27:04,148
Arati bine in el.

337
00:27:06,746 --> 00:27:08,446
Oricum
multumesc.

338
00:27:09,739 --> 00:27:10,739
Oricind.

339
00:27:17,032 --> 00:27:18,032
Wayne?

340
00:27:21,864 --> 00:27:24,364
E o caprioara,
odihneste-te!

341
00:27:25,705 --> 00:27:28,005
Daca ai nevoie sint la motel,
suna-ma.

342
00:27:37,111 --> 00:27:38,611
Nu vad nici o pasare.

343
00:27:39,040 --> 00:27:40,440
Vrei sa vinezi ,rate?

344
00:27:41,531 --> 00:27:42,431
Te uiti la cer.

345
00:27:45,775 --> 00:27:47,875
Arata diferit,cu toata apa asta.

346
00:27:48,730 --> 00:27:51,630
Poate nu ai ajuns pina aici.
Tu si cu fratii tai.

347
00:27:53,114 --> 00:27:55,314
Aici nu sint caini si
pisici dupa care sa tragi.

348
00:27:58,021 --> 00:28:04,021
Ultima oara cind te-am vazut,
mergeai la vinatoare,
cu un tip in ceva geaca de metalurg.

349
00:28:04,958 --> 00:28:06,658
Parea de treaba.

350
00:28:08,110 --> 00:28:09,710
Cum il chema ?

351
00:28:10,509 --> 00:28:11,909
Carl...

352
00:28:12,530 --> 00:28:13,730
Wayne...

353
00:28:13,731 --> 00:28:17,631
Ne aduceam aminte de graba cu care
ne-am dus sa-i salvam fiica si sotia.

354
00:28:22,174 --> 00:28:23,674
Wayne Colson.

355
00:28:23,959 --> 00:28:25,159
Unde locuieste?

356
00:28:26,468 --> 00:28:28,768
Algonak.
-E insurat?

357
00:28:31,424 --> 00:28:33,624
-Copii?
-Nu au putut...

358
00:28:33,745 --> 00:28:35,345
Uite acolo, citeva.

359
00:28:41,085 --> 00:28:43,185
Se pare ca o sa aveti de furca,
cu acesta.

360
00:28:44,260 --> 00:28:45,960
Ar putea impusca pasarea,
nepotrivita.

361
00:28:47,585 --> 00:28:49,185
Ce vrea sa-nsemne asta ?

362
00:28:51,114 --> 00:28:52,414
Tuxton, pamint si copaci.

363
00:28:56,435 --> 00:28:58,035
De ce nu mergem acolo?

364
00:28:58,125 --> 00:28:59,625
Sa ne-ntindem picioarele.

365
00:29:27,566 --> 00:29:29,166
Vrei sa mergi ,primul?

366
00:30:06,365 --> 00:30:07,965
Stii,chiar ma enrvezi.

367
00:30:10,429 --> 00:30:12,229
Imi spui povesti...

368
00:30:14,494 --> 00:30:16,194
Le stiu si eu.

369
00:30:31,389 --> 00:30:32,889
Pasare, vii ?

370
00:30:50,988 --> 00:30:52,688
Ma scuzati ?

371
00:30:55,872 --> 00:30:57,472
Asta e casa mea.

372
00:31:00,527 --> 00:31:05,427
E un morman de gunoi.
-Dle, aveti ceva tupeu !

373
00:31:09,219 --> 00:31:11,019
Donna,
el e " Pasare".

374
00:31:12,154 --> 00:31:13,454
Va sta cu noi pt citeva zile.

375
00:31:13,878 --> 00:31:15,278
Ce s-a intimplat cu fata ta ?

376
00:31:15,444 --> 00:31:17,644
Am avut o bataie.
-Ceva beri avem ?

377
00:31:19,064 --> 00:31:22,164
Pai,fa-ne ceva de mincare,iar eu
ma duc sa le aduc.

378
00:31:27,263 --> 00:31:30,263
Nu-mi mai spune "Pasare" ,
de-acu-ncolo!

379
00:31:31,892 --> 00:31:33,392
Cum vrei sa-ti spun?

380
00:31:34,377 --> 00:31:37,177
Numele meu,
Arman.

381
00:31:39,049 --> 00:31:40,049
Arman,
Arman ?

382
00:31:41,354 --> 00:31:42,754
Vorbesti serios?

383
00:31:49,273 --> 00:31:51,973
Ar trebui sa nu mai fac atita zgomot,
dar e nervoasa.

384
00:31:52,629 --> 00:31:53,729
Sa mergem .

385
00:31:54,332 --> 00:31:55,932
E ca o durere-n cur.

386
00:32:12,134 --> 00:32:14,134
Cum vrei micul dejun, normal?

387
00:32:16,197 --> 00:32:17,697
Doua ochiuri te rog.

388
00:32:21,400 --> 00:32:23,100
Ziceai, ca erai o gagicuta
prin cluburi...

389
00:32:24,732 --> 00:32:26,132
Asa v-ati cunoscut ?

390
00:32:27,147 --> 00:32:28,347
Lucram in servicii de catering.

391
00:32:28,955 --> 00:32:31,655
Si-aprindeai inimile detinutilor?

392
00:32:35,701 --> 00:32:37,501
Conduci autobuzul de scoala,de afara?

393
00:32:43,153 --> 00:32:45,253
Daca-i putea fi oricare
pasare ce exista,

394
00:32:46,961 --> 00:32:48,361
ce pasare ai vrea sa fii ?

395
00:32:52,396 --> 00:32:53,696
Ce cauti aici?

396
00:32:57,186 --> 00:32:58,486
Am nevoie de un loc
unde sa pot sta.

397
00:32:59,064 --> 00:33:00,664
Pentru cit timp ?

398
00:33:01,436 --> 00:33:04,336
Vreo doua zile,
am de rezolvat niste afaceri.

399
00:33:06,235 --> 00:33:07,835
Vrei niste sunca linga pui ?

400
00:33:41,144 --> 00:33:42,744
-Merci.
-Desigur.

401
00:33:44,255 --> 00:33:47,055
Am fost ocupat,dar...

402
00:33:49,087 --> 00:33:51,887
m-am oprit pin' la urma
din privitul plafonului.

403
00:33:52,823 --> 00:33:54,523
Pin' la urma se pare ca n-a fost nimic.

404
00:33:55,295 --> 00:33:56,895
Sint atit de pripita,
imi pare rau.

405
00:33:57,001 --> 00:33:58,801
Ok,
-imi pare rau,
Nu nu ,dute la culcare.

406
00:33:59,149 --> 00:34:00,949
Imi iau o bere,
cel putin pina adormi.

407
00:34:01,096 --> 00:34:02,796
Chiar nu-i nevoie.

408
00:34:03,238 --> 00:34:06,938
Acu' nu mai esti speriata,
nu pot sa-mi iau o bere...

409
00:34:07,238 --> 00:34:08,738
Nici macar nu ai chei de la casa.

410
00:34:08,897 --> 00:34:10,397
Sint confuz,
caci pt o secunda...

411
00:34:10,656 --> 00:34:12,856
Am crezut ca tu m-ai chemat.

412
00:34:12,857 --> 00:34:14,257
Eu te-am chemat.
Si sint nervoasa,dar...

413
00:34:14,420 --> 00:34:16,520
Dar daca poti intra cind doresti,

414
00:34:16,549 --> 00:34:17,649
Ceea ce nu am facut.

415
00:34:17,650 --> 00:34:18,650
Dar ai putea.

416
00:34:18,711 --> 00:34:20,011
Nu stiu !

417
00:34:20,161 --> 00:34:21,061
Stiu ca ai fost aici.

418
00:34:21,161 --> 00:34:21,961
Nu cind ai fost aici.

419
00:34:22,021 --> 00:34:23,721
Deci, ai fost aici !

420
00:34:23,722 --> 00:34:24,822
Am reparat lumina de la prispa.

421
00:34:24,920 --> 00:34:26,720
Carmen, am asteptat sa pleci,

422
00:34:26,721 --> 00:34:28,421
ca sa nu ne certam.

423
00:34:28,558 --> 00:34:32,058
Ceea ce inseamna ca ma urmareai,
asta explica de ce ma simt urmarita
tot timpul.

424
00:34:32,525 --> 00:34:35,625
Stii ce ,iti multumesc ca ai
reparat lumina de la prispa.

425
00:34:36,080 --> 00:34:37,680
Da, si sifonul la baie.

426
00:34:37,681 --> 00:34:39,181
Si sifonul de la baie,deasemenea.

427
00:34:39,282 --> 00:34:42,582
Dar trebuia sa fie o schimbare,
nimic nu se schimba.

428
00:34:45,183 --> 00:34:46,683
Wayne, ma mut.

429
00:34:49,028 --> 00:34:52,528
Nu-mi place sa fiu aceasta persoana,
care te invinovateste tot timpul,

430
00:34:54,675 --> 00:34:56,275
Nu, nu este cale de mijloc?

431
00:34:58,870 --> 00:35:00,070
Asta e cu tine,

432
00:35:00,071 --> 00:35:02,671
esti ori in regula,
sau in stare sa pleci din tara.

433
00:35:02,672 --> 00:35:04,672
Nu avem copii,
in regula.

434
00:35:04,773 --> 00:35:05,973
Nu putem avea copii,
in regula.

435
00:35:07,174 --> 00:35:11,974
Brusc,ne omorim, divortam,brusc,
plecam din tara,

436
00:35:13,175 --> 00:35:15,675
Adica e totul sau nimic !

437
00:35:16,974 --> 00:35:18,374
Ce se-ntimpla la jumate ?

438
00:35:18,375 --> 00:35:19,875
Linia de mijloc e foarte buna !

439
00:35:20,276 --> 00:35:22,576
Mie-mi convine linia de mijloc,
pe bune.

440
00:35:25,910 --> 00:35:28,610
Vezi ce-ti spuneam?
O fute pe femeia de la imobiliare.

441
00:35:50,504 --> 00:35:51,904
Il prind eu.

442
00:35:51,905 --> 00:35:53,305
Tu dute dupa femeie.

443
00:36:02,657 --> 00:36:04,257
Alo ?

444
00:36:13,633 --> 00:36:16,733
Tre sa fie altceva.
-Cum esti ?

445
00:36:21,158 --> 00:36:22,658
A iesit, se va intoarce.

446
00:36:28,023 --> 00:36:29,923
Mama,
trebuie sa te sun eu inapoi.

447
00:36:49,069 --> 00:36:50,369
Mergi la vinatoare ,domnisoara?

448
00:36:53,161 --> 00:36:55,361
Il caut pe sotul tau,
tre' sa stau de vorba cu el.

449
00:36:55,562 --> 00:36:56,662
Nu e acasa.

450
00:36:58,256 --> 00:37:00,656
Stiu asta,
ma gindeam sa intru si sa astept.

451
00:37:03,666 --> 00:37:05,066
Ne-am cunoscut ,
ti-amintesti ?

452
00:37:05,895 --> 00:37:07,595
La agentia de imobiliare.

453
00:37:13,098 --> 00:37:14,498
Vrei sa ma inpusti ?

454
00:37:16,298 --> 00:37:18,098
Politia ar trebui
sa ajunga in orice clipa.

455
00:37:18,636 --> 00:37:20,436
Ai avut timp sa-i suni, ai ?

456
00:37:23,890 --> 00:37:25,390
Nu cred c-ai sa ma-npusti !

457
00:37:58,890 --> 00:38:01,490
Ai niste bani pe acolo?
Si sa fie si niste guma.

458
00:38:12,917 --> 00:38:13,917
Iesi de acolo.

459
00:39:17,280 --> 00:39:18,280
Ridica-te !

460
00:39:24,601 --> 00:39:25,769
Esti indian?

461
00:39:27,804 --> 00:39:30,004
Asa arati,purtam si eu parul asa.

462
00:39:30,005 --> 00:39:31,905
Foloseste un sampon cu
balsam impreuna.

463
00:39:32,106 --> 00:39:33,506
Ii da un pic de volum.

464
00:39:34,733 --> 00:39:36,033
Uita-te la mine !

465
00:39:38,634 --> 00:39:40,234
Sigur nu esti indian?

466
00:39:43,685 --> 00:39:44,985
Nu conteaza.

467
00:39:47,421 --> 00:39:50,921
De cite ori ma intrebati,
daca l-am vazut impuscind fata ?

468
00:39:52,895 --> 00:39:55,695
Am crezut ca a iesit de acolo.

469
00:39:57,660 --> 00:40:00,160
De cite ori va mai uitati
la gaura de glont din pom ?

470
00:40:01,661 --> 00:40:05,161
Sotia mea va spus,ca nu a vrut sa-l atinga.
Iar voi va purtati de parca
nu ati crede-o !

471
00:40:07,288 --> 00:40:09,988
N-ati putea spune,
ca a facut un lucru cu curaj ?

472
00:40:10,989 --> 00:40:14,889
Maniacii astia vor sa ne omoare,
si voi ce faceti ?

473
00:40:15,490 --> 00:40:16,690
Dle Colson ?

474
00:40:16,991 --> 00:40:22,191
Dna Colson.
Sint Paul Scallen, de la FBI.

475
00:40:22,506 --> 00:40:26,006
E aceeasi culoare cu masina tipului.
Un Cadillac cit o zi de vara.

476
00:40:26,028 --> 00:40:27,528
Pe care se pare ca nimeni
nu-l gaseste.

477
00:40:27,629 --> 00:40:29,429
Noi l-am gasit.
In insula Wapoll.

478
00:40:30,116 --> 00:40:31,716
Nu mai avea multa vopsea.

479
00:40:32,109 --> 00:40:34,709
Dle Colson, il cunosti pe
Lionel Adam?

480
00:40:36,256 --> 00:40:39,456
-Da,desigur.
-Mi-e teama ca am vesti proaste.

481
00:40:43,539 --> 00:40:46,039
Ne poti spune cine sint
nenorocitii astia ?

482
00:40:46,269 --> 00:40:47,869
Si de ce ar vrea sa-l impuste
pe Lionel Adam ?

483
00:40:47,941 --> 00:40:51,041
Nu stim sigur.
Credem,ca va cautau pe voi.

484
00:40:52,138 --> 00:40:53,838
Se pare ca tu si sotia ta
v-ati uitat prea atent la ei.

485
00:40:54,043 --> 00:40:55,243
Asa, si ?

486
00:40:55,444 --> 00:40:59,244
Tot ce faceau in acel moment,
era sa strice afacerea imobiliara.

487
00:40:59,344 --> 00:41:00,544
S-ar putea sa ai dreptate.

488
00:41:01,108 --> 00:41:02,908
Asta are un trecut mai plin.

489
00:41:03,009 --> 00:41:05,109
Il cheama Armand Dega,
cunoscut ca "Pasare Neagra".

490
00:41:05,410 --> 00:41:07,410
Ucigas platit,
in rindurile mafiei din Toronto.

491
00:41:07,911 --> 00:41:10,711
Tre' sa ai nervi de otel,
sa te pui cu un asemenea om !

492
00:41:11,055 --> 00:41:12,955
Ce are de aface mafia
din Toronto cu noi ?

493
00:41:13,158 --> 00:41:18,158
Saptamina trecuta "capul" a fost
impuscat intr-un hotel din Detroit,
impreuna cu fata.

494
00:41:18,259 --> 00:41:20,259
Credem ca a fost
o afacere din interior.

495
00:41:20,360 --> 00:41:23,360
Si multumit voua,
stim ca tipul era in zona in acel moment.

496
00:41:24,715 --> 00:41:29,515
Deci daca l-am ridica pt santaj,
exista o sansa sa vrea o intelegere.

497
00:41:29,816 --> 00:41:34,116
Stai,
vrei sa depunem marturie,
impotriva unui ucigas platit al mafiei?

498
00:41:34,517 --> 00:41:36,317
O sa vina dupa voi, orisicum !

499
00:41:38,018 --> 00:41:40,218
Fara voi nici nu putem
spune ca a fost pe aici.

500
00:41:40,929 --> 00:41:42,529
Si ce ne propui ?

501
00:41:43,893 --> 00:41:45,293
Vietile va sint in pericol,

502
00:41:45,394 --> 00:41:48,594
Ne-am gindit sa va prindem in
programul federal de protectie
al martorilor.

503
00:41:53,177 --> 00:41:55,077
Vreti sa ne mutam altundeva?

504
00:41:55,178 --> 00:41:56,778
Pina ii gasim.

505
00:41:57,179 --> 00:42:00,179
Va asiguram identitati noi
si angajari temporare.

506
00:42:01,079 --> 00:42:02,479
Nu trebui sa vindeti casa.

507
00:42:03,180 --> 00:42:07,080
Sint sigur ca te poti intelege cu acest
Nelson Davies si compania.

508
00:42:28,081 --> 00:42:29,581
-Da.
-Sint eu.

509
00:42:30,882 --> 00:42:32,682
Ce futerea ma suni aici?

510
00:42:33,479 --> 00:42:36,179
Am nevoie de masina.
"Curata" si cu acte 'nregula.

511
00:42:36,180 --> 00:42:37,980
Umbla vorba ca,
l-ai suparat pe om.

512
00:42:38,081 --> 00:42:40,081
Ce-i cu fata aia de-ai terminat-o ?

513
00:42:42,182 --> 00:42:43,782
Nu poti veni aici.

514
00:42:44,383 --> 00:42:45,883
Toata lumea te cauta.

515
00:42:52,678 --> 00:42:54,778
Va transferam in timpul noptii.

516
00:42:54,979 --> 00:42:57,079
Totul va pregatit pe dimineata.

517
00:42:57,567 --> 00:43:00,667
Stati la hotel pina va integram in program.
-De asta n-am auzit !?

518
00:43:01,229 --> 00:43:02,929
Oamenii trec prin asa ceva
in acest program ?

519
00:43:03,196 --> 00:43:05,696
Destinatia,locatia sint pastrate secrete,

520
00:43:05,697 --> 00:43:08,597
in cele doua ore de mers cu masina,
in josul riului Mississippi,

521
00:43:08,698 --> 00:43:11,398
aici va prezentati,
cu noile identitati.

522
00:43:15,193 --> 00:43:16,693
Tu trebuie sa fii Pam Mancowski,

523
00:43:19,011 --> 00:43:20,811
eu sint sotul tau ,Matt.

524
00:43:37,918 --> 00:43:41,418
E cel mai bine sa ramai pe aproape,
in asa fel,nu vom avea probleme,

525
00:43:41,619 --> 00:43:43,919
cu trecutul  vostru de pina acum.

526
00:43:45,220 --> 00:43:46,820
De cind esti casatorit ?

527
00:43:47,721 --> 00:43:49,121
15 ani.

528
00:43:49,543 --> 00:43:54,543
Ce-nseamna?
Pe un santier in St. Arbor
iunie 4 1991.

529
00:43:54,994 --> 00:43:57,294
Cine a intrebat primul ?
-Eu am fost.

530
00:43:57,995 --> 00:43:59,595
Dupa cit timp v-ati casatorit ?

531
00:43:59,896 --> 00:44:02,696
O saptamina?
-Citi copii ?

532
00:44:04,783 --> 00:44:06,583
Aproape ,unul ...

533
00:44:11,484 --> 00:44:13,784
Daca s-au mutat,
cum de-i toata mobila aici?

534
00:44:19,436 --> 00:44:20,836
Hei, "Pasare " ?

535
00:44:21,627 --> 00:44:24,627
-Ce?
-O sa o omori si pe Donna?

536
00:44:28,518 --> 00:44:31,218
Ma refer ca ai trecut prin toate
astea,sa gasesti martorii.
Ea e un martor!

537
00:44:31,274 --> 00:44:32,974
Pe tine ce te face asta ?

538
00:44:34,677 --> 00:44:36,377
Pai, ai nevoie de mine !

539
00:44:36,761 --> 00:44:38,761
Mi-am lasat amprentele, peste tot.

540
00:44:39,374 --> 00:44:41,674
Fur masini,impusc oameni,
toata treba murdara,pt tine.

541
00:44:55,367 --> 00:44:56,567
Cine-i ?

542
00:44:56,645 --> 00:44:59,345
Da doamna,
il caut pe Wayne Colson.

543
00:44:59,414 --> 00:45:01,214
Cine ti-a dat numarul meu ?

544
00:45:02,493 --> 00:45:06,093
Scuzati-ma doamna,
e un tip nou ce lucreaza aici
si a trebuit sa va sune.

545
00:45:06,294 --> 00:45:10,494
Incercam sa dam de Wayne si
el ne-a dat acest numar inainte sa plece.

546
00:45:10,760 --> 00:45:12,860
V-a dat numarul meu ?

547
00:45:12,914 --> 00:45:16,414
Pai,defapt i l-a dat sefului,
seful mi l-a dat mie.

548
00:45:16,540 --> 00:45:18,640
Doar ca fiind asa de tirziu,

549
00:45:18,741 --> 00:45:20,641
dar el spune ca dvoastra
stiti unde e !

550
00:45:21,044 --> 00:45:22,344
Sau unde s-a dus.

551
00:45:22,545 --> 00:45:26,445
Nu stiu unde s-au dus,
Wayne si fiica mea nu-mi spun nimic.

552
00:45:26,540 --> 00:45:29,340
Vedeti, am acest CEC ce
trebuie sa i-l trimit.

553
00:45:47,797 --> 00:45:50,497
Dle Ben Kowalski,
Dna Kowalski...

554
00:45:54,525 --> 00:45:55,825
Mergem ?

555
00:45:56,026 --> 00:45:59,826
Daca intreaba vecinii,
ati platit in jur de 200.000 $ pt ea.

556
00:46:01,005 --> 00:46:02,705
Mie-mi pare mai mult de
150.000.

557
00:47:25,420 --> 00:47:27,520
Sigur, nu am multa intimitate pe aici.

558
00:47:29,433 --> 00:47:32,233
Vrei intimitate,
inchizi usa.

559
00:47:34,015 --> 00:47:35,715
Dar,nu cred ca asta doresti.

560
00:47:37,416 --> 00:47:40,016
Pai cred ca vei face exact,
ceea ce doresti.

561
00:47:44,573 --> 00:47:46,073
Nu e alta cale sa te pot opri.

562
00:48:05,873 --> 00:48:11,341
O sa fie un pic in intirziere divortul,
cit timp cuplul se ascunde de criminali.

563
00:48:21,242 --> 00:48:24,142
Bulevardul Elvis Presley intr-o zi ploioasa.

564
00:48:24,481 --> 00:48:29,481
Aici e Lisa Marie,un avion cu
reactie numit dupa fiica ei.

565
00:48:29,952 --> 00:48:31,852
Ea si cu mine avem aceeasi
zi de nastere.

566
00:48:32,917 --> 00:48:35,817
Si-ti mai spun ceva,
numarul meu norocos e 9,

567
00:48:37,288 --> 00:48:38,288
e unsprezece.

568
00:48:39,984 --> 00:48:41,584
Adaugi data nasterii tale,

569
00:48:42,643 --> 00:48:44,743
de exemplu februarie luna a doua,
asta inseamna 2.

570
00:48:44,744 --> 00:48:46,644
Eu m-am nascut pe intai,
asta-i unu,

571
00:48:46,866 --> 00:48:48,566
deci doi si unu fac trei.

572
00:48:48,758 --> 00:48:50,258
Apoi adaugi anul in care te-ai nascut.

573
00:48:51,336 --> 00:48:52,736
Nu-ti spun cind a fost asta.

574
00:48:52,737 --> 00:48:54,437
Dar numarul ce-mi rezulta e noua.

575
00:48:54,438 --> 00:48:58,538
Si daca te-ai fi nascut in 1900,
tot zece ti-ar fi dat ?

576
00:48:58,673 --> 00:49:00,973
Vezi tu, 1 se socoteste ca 10.

577
00:49:01,274 --> 00:49:03,874
Donna,imbraca-te si cumpara
niste futute de beri.

578
00:49:04,080 --> 00:49:05,880
Crezi ca-i pasa de pozele tale ?

579
00:49:05,981 --> 00:49:07,781
-Esti doar gelos !
-Gelos, pe ce ?

580
00:49:07,882 --> 00:49:09,582
Stii diferenta dintre mine si Elvis ?

581
00:49:09,683 --> 00:49:12,983
-Da,esti ignorant.
-Nu, eu sint viu, el e mort.

582
00:49:13,149 --> 00:49:14,949
Am noutati pt tine !

583
00:49:15,150 --> 00:49:18,350
Dupa ce mori,crezi ca-ti
va vizita cineva mormintul ?

584
00:49:18,551 --> 00:49:21,251
Nici macar maica-ta,daca ai avea una !

585
00:49:21,452 --> 00:49:25,252
Dar de acu' in 100 de ani,
oamenii tot vor merge la Graceland.

586
00:49:25,653 --> 00:49:28,653
Donna, esti blestemat de proasta.

587
00:49:28,654 --> 00:49:30,154
Sa-ti pun o intrebare,Donna.

588
00:49:31,277 --> 00:49:34,177
Ai vrea ca Elvis sa-ti cinte,
sau sa te futa ?

589
00:49:35,145 --> 00:49:36,445
Stiu ce crezi ca voi spune,

590
00:49:36,446 --> 00:49:37,946
si probabil ai sa ma numesti mincinoasa,

591
00:49:38,147 --> 00:49:40,247
dar mai degraba l-as vedea cintindu-mi.

592
00:49:40,748 --> 00:49:42,248
Stii,chiar te cred.

593
00:49:42,249 --> 00:49:43,849
Caci Elvis nu ar veni.

594
00:49:44,050 --> 00:49:46,350
Nu s-ar imputi sau murdari ,
dupa Donna.

595
00:49:46,851 --> 00:49:49,051
Hei, da-i pace.

596
00:49:49,401 --> 00:49:51,201
Pe cine, pe Donna ?

597
00:49:51,702 --> 00:49:53,702
Da mai taci dracului din gura,
un pic !

598
00:49:56,618 --> 00:49:58,518
Daca-mi mai vorbesti vreodata asa,

599
00:50:00,557 --> 00:50:02,257
Ce-o fi ?

600
00:50:03,107 --> 00:50:05,807
Asta-i camera de biliard a lui Elvis.

601
00:50:06,079 --> 00:50:09,579
Sint 750 yarzi de materiale,...
-Putem avea o vorba ,Armand ?

602
00:50:13,728 --> 00:50:15,328
Care dracu-i problema ta ?

603
00:50:17,091 --> 00:50:21,091
Tu esti, si de-acu-ncolo
nu te mai scap din vedere.

604
00:50:22,029 --> 00:50:24,729
Si ce-o sa faci cind ma duc la baie,
vrei sa te uiti ?

605
00:50:24,830 --> 00:50:27,630
Sau cind i-o pun Donnei,visind ca
si-o pune cu tine,

606
00:50:27,631 --> 00:50:30,831
sau continui sa pretinzi ca
n-ai vrut sa o futi ?

607
00:50:35,124 --> 00:50:37,524
Hei, asculta-ma !

608
00:50:39,211 --> 00:50:43,511
Tine-ti fututa aia de gura-nchisa,
si nu-ti mai fa griji.

609
00:50:46,335 --> 00:50:51,835
Deci esti un.....
..................

610
00:50:52,266 --> 00:50:54,866
Pot avea grija ,
incit sa nu cada cladirea.

611
00:50:55,962 --> 00:50:57,362
Am o slujba care te-ar putea interesa.

612
00:51:04,004 --> 00:51:06,604
Hei,
poate azi nu ne poate spune unde sint.

613
00:51:08,690 --> 00:51:10,790
Dar mine s-ar putea.

614
00:51:28,084 --> 00:51:30,584
La ce lucrai tu cu Wayne ?

615
00:51:32,759 --> 00:51:34,359
Pai am facut diferite munci .

616
00:51:35,102 --> 00:51:40,402
Ceea ce incepeam sa spun,
nu conteaza cine trimite CEC ul,
tu sau noi.

617
00:51:40,480 --> 00:51:42,480
Dar seful spune
ca trebuie sa o facem acum,

618
00:51:42,523 --> 00:51:44,523
i-am spus ca tu esti o doamna draguta.

619
00:51:44,524 --> 00:51:48,724
Ti-am spus nu am adresa lor,
nu mi-au dat decit numarul de telefon

620
00:51:48,925 --> 00:51:50,225
il vrei pe acela ?

621
00:51:53,029 --> 00:51:55,529
Asta nu mi-ai spus,
ai numarul lor ?

622
00:51:55,899 --> 00:51:57,299
Nu ,la telefon n-am mentionat .

623
00:51:58,400 --> 00:52:02,200
Nu eram absolut convinsa
cu cine vorbesc !

624
00:52:02,546 --> 00:52:04,446
Asa se afla daca esti acasa,

625
00:52:04,660 --> 00:52:06,760
sa poata intra sa te violeze.

626
00:52:09,114 --> 00:52:11,514
Inteleg,
niciodata nu poti fi destul de precaut.

627
00:52:12,615 --> 00:52:16,115
Tu-i dai un CEC si tu ,
stii unde-l va incasa,

628
00:52:17,030 --> 00:52:18,730
nu-i asa ?
Cel mai apropiat bar,

629
00:52:20,760 --> 00:52:21,860
Ce s-a intimplat ?

630
00:52:22,921 --> 00:52:24,921
Nu ar fi trebuit sa ma aplect
atit de tare din mijloc,

631
00:52:24,922 --> 00:52:27,822
ca si cum cineva ar baga un cutit.

632
00:52:29,872 --> 00:52:31,472
Asta-i notesul tau secret !

633
00:52:32,753 --> 00:52:34,253
De ce nu te-ntinzi pe, canapea,

634
00:52:40,359 --> 00:52:43,059
Nu, nu ,intinde-te
aici jos pe covor,

635
00:52:44,834 --> 00:52:46,134
O sa-ti fac un masaj.

636
00:52:46,355 --> 00:52:49,255
Am avut odata o mama vitrega,
era ca un fel de terapeut,

637
00:52:49,344 --> 00:52:52,244
a lucrat cu handicapati.
Mi-a aratat cum se face.

638
00:52:53,317 --> 00:52:55,217
Esti sigur ca stii ce faci ?

639
00:52:56,006 --> 00:52:57,506
Da doamna.

640
00:53:00,905 --> 00:53:02,405
Nu o sa ma ranesti, nu ?

641
00:53:14,632 --> 00:53:16,032
Ce futerea ai facut ?

642
00:53:22,644 --> 00:53:24,044
I-am facut doar masaj.

643
00:53:28,610 --> 00:53:29,810
E un prefix de Missouri.

644
00:53:30,108 --> 00:53:31,508
Am spart o banca acolo odata.

645
00:54:32,233 --> 00:54:34,933
Buna, Mat si Pam,
nu sintem aici,va sunam inapoi.

646
00:54:36,028 --> 00:54:39,028
Salut, eu sint am incercat
sa va sun de vreo doua ori...

647
00:54:39,320 --> 00:54:40,420
Wayne ?

648
00:54:42,100 --> 00:54:44,200
Nu , sint bine.

649
00:54:44,832 --> 00:54:46,232
Ce ?

650
00:54:46,860 --> 00:54:48,360
Pierzi semnalul, ce ?

651
00:54:48,937 --> 00:54:51,337
Trebuie sa facem un plan.
-E telefonul meu...

652
00:54:51,717 --> 00:54:53,117
Vrei sa astepti pina-ti
localizeaza numarul ?

653
00:54:54,891 --> 00:54:56,591
Aveam toate numerele in el.

654
00:54:58,225 --> 00:54:59,625
Vreau sa merg la Missouri.

655
00:55:00,085 --> 00:55:01,785
-O sa mergem.
-Da,cind ?

656
00:55:01,910 --> 00:55:05,610
Cind nu ne vor mai cauta,
sau cind vor crede ca noi nu-i mai cautam .

657
00:55:06,804 --> 00:55:10,004
Deci, Gerald,
asta e dormitorul principal,

658
00:55:12,833 --> 00:55:15,333
Imi place cum spuneti voi:
dormitorul principal.

659
00:55:17,193 --> 00:55:19,993
Da, noua ne plac cuvintele barbatesti.

660
00:55:21,577 --> 00:55:23,277
Nu esti de pe aici !

661
00:55:23,802 --> 00:55:25,102
E adevarat.

662
00:55:25,488 --> 00:55:26,788
De unde esti ?

663
00:55:31,558 --> 00:55:33,658
Linga Detroit.
-Cunosc Detroitul.

664
00:55:35,714 --> 00:55:37,214
Nu ne-am uitat la bucatarie.

665
00:55:52,116 --> 00:55:53,716
Ma urmaresti ?

666
00:55:55,335 --> 00:55:56,335
Ma urmaresti ?

667
00:55:56,442 --> 00:56:00,042
Dna Kowalski, buna,
cum v-ati acomodat ?

668
00:56:01,224 --> 00:56:02,924
Ar trebui sa stii,
erai afara azi dimineata.

669
00:56:03,296 --> 00:56:04,696
Nu ati vindut cu Geralds ?

670
00:56:04,697 --> 00:56:06,497
Stiu ca, a cautat in multe locuri.

671
00:56:07,360 --> 00:56:08,660
Crezi ca ei stiu ca sintem aici ?

672
00:56:08,731 --> 00:56:11,631
Crezi ca sint dupa noi ?
Vino oricind pe la birou,
mi-a parut bine de revedere.

673
00:56:18,858 --> 00:56:22,458
Daca sintem momeli ?
Despre ce vorbesti ?

674
00:56:23,064 --> 00:56:28,464
Daca sintem momeli,daca FBI-ul,
asteapta ca aia sa ne gaseasca
si ei sa-i prinda ?

675
00:56:29,498 --> 00:56:30,998
Daca isi fac aparitia aici, Wayne ?

676
00:56:31,808 --> 00:56:33,108
Vor fi prinsi.

677
00:56:33,600 --> 00:56:35,100
Oh, inainte sa ne omoare ?

678
00:56:35,989 --> 00:56:38,301
Da, desigur,
am votat pt asta.

679
00:56:39,444 --> 00:56:41,644
Nici macar nu ma pot preface,
ca-mi fac munca aici,

680
00:56:41,901 --> 00:56:44,701
prezint o casa si astept
sa se scoata pistolul spre mine.

681
00:56:45,136 --> 00:56:47,336
Ce alegere avem, nu inteleg,

682
00:56:47,421 --> 00:56:48,921
ai spus ca nu te va innebuni.

683
00:56:49,029 --> 00:56:50,729
Nu stiu, spune-mi tu,

684
00:56:50,913 --> 00:56:51,613
Asculta-ma...

685
00:56:53,456 --> 00:56:54,556
Putem incerca ceva diferit ?

686
00:56:55,873 --> 00:56:57,273
Vino pin la mine intr-o seara,

687
00:56:57,699 --> 00:56:59,199
Sa cunosti si alti oameni,

688
00:56:59,372 --> 00:57:00,472
si sotiile lor,

689
00:57:01,052 --> 00:57:02,452
Sint oameni cumsecade.

690
00:57:02,849 --> 00:57:05,549
Sint niste locuri dragute linga
riu,unde putem minca ceva,

691
00:57:07,860 --> 00:57:09,360
Nimic nu te deranjeaza.

692
00:57:09,977 --> 00:57:11,761
Desigur ca asta ma deranjeaza.

693
00:57:12,556 --> 00:57:15,662
Tu cu mine.
Nu gangsteri.

694
00:58:03,884 --> 00:58:05,584
Am nevoie sa faci ceva pt mine.

695
00:58:07,296 --> 00:58:08,796
Pentru asta m-ai adus pina aici ?

696
00:58:11,057 --> 00:58:13,257
Ai singe'n tine ,asta recunosc.

697
00:58:14,170 --> 00:58:15,370
Nu am idee ce ti-ar trebui.

698
00:58:15,735 --> 00:58:17,135
Ba da stii.

699
00:58:17,601 --> 00:58:19,401
De asta ai venit, cind am sunat.

700
00:58:21,108 --> 00:58:24,108
Nu vrei sa vorbeasca politia cu mine
si pentru un motiv,

701
00:58:25,149 --> 00:58:29,549
au inceput sa ma intrebe daca
am fost in Detroit,cind batrinul a fost ucis.

702
00:58:30,659 --> 00:58:34,459
Si cum vor face legatura cu mine
si gunoiul ce l-au scos de pe
fundul lacului ?

703
00:58:36,409 --> 00:58:37,709
Cadillac-ul albastru ce mi l-ai dat.

704
00:58:39,269 --> 00:58:41,469
Cel cu actele in torpedo,

705
00:58:42,235 --> 00:58:44,335
inregistrat la compania ta de pepperoni.

706
00:58:45,954 --> 00:58:49,954
Orice mi s-ar intimpla,un prieten
va duce masina la o sectie,

707
00:58:51,033 --> 00:58:53,833
vor gasi arma cu care l-am
lichidat pe batrin, pt tine.

708
00:58:54,761 --> 00:58:56,961
Invelita intr-o scrisoare, de la mine.

709
00:58:57,728 --> 00:58:58,828
Dar tu ?

710
00:58:59,785 --> 00:59:01,585
Nu o scrisoare de dragoste.

711
00:59:03,177 --> 00:59:04,677
Asta vei face pt mine:

712
00:59:06,016 --> 00:59:07,716
- E un cimitir,
in Port Huron.

713
00:59:09,240 --> 00:59:10,740
Fratele meu mic e ingropat acolo.

714
00:59:12,718 --> 00:59:14,618
Nu a avut parte de inmormintarea
ce i se cuvenea.

715
00:59:19,014 --> 00:59:22,814
Te-ai plimbat pe un fir de fasole,
si aveai nori in jurul capului..

716
00:59:24,489 --> 00:59:28,189
Insemnind ca intr-o zi vei vedea
lucrurile atit de clar,

717
00:59:28,614 --> 00:59:30,714
Te rog traieste...
povestea cumparaturilor...

718
00:59:31,626 --> 00:59:32,826
Biserica in care m-am casatorit,

719
00:59:33,134 --> 00:59:35,934
pot vedea totul,toate locurile
in care am fost in viata mea.

720
00:59:36,442 --> 00:59:37,742
De pe virful cladirii.

721
00:59:37,825 --> 00:59:39,225
Si de ce dracu ai renuntat,
si ai venit aici?

722
00:59:41,313 --> 00:59:41,813
Slujba a renuntat la mine,omule.

723
00:59:43,229 --> 00:59:44,929
Ajungi la o virsta,
incep sa te traga in jos.

724
00:59:45,712 --> 00:59:46,812
Aproximativ un etaj pe an.

725
00:59:47,066 --> 00:59:48,466
Si ajungi linga sol.

726
00:59:48,798 --> 00:59:49,898
Am mindria mea.

727
00:59:51,326 --> 00:59:52,526
Prea multa poate.

728
00:59:52,690 --> 00:59:55,990
Imi place sa te privesc,
ar trebui sa vorbesti mai putin
si sa bei mai mult.

729
00:59:58,705 --> 01:00:01,505
Cred ca bietii de ei
merita o runda noua.

730
01:00:05,433 --> 01:00:09,733
Hei Pam,cum te-ai indragostit
de un tip asa de timid ca Matt ?

731
01:00:11,703 --> 01:00:12,703
Muschii lui.

732
01:00:13,495 --> 01:00:14,795
Si chilotii scurti.

733
01:00:16,608 --> 01:00:21,808
Trebuia sa ies in evidenta,
fie care tip din oras era dupa ea.

734
01:00:22,347 --> 01:00:24,347
Nu numa ca-i frumoasa,
dar e si desteapta foc.

735
01:00:24,657 --> 01:00:26,148
Nu exagera, Mathiew...

736
01:00:26,159 --> 01:00:27,859
Mama ei intotdeauna spunea,
Carmen draga...

737
01:00:29,741 --> 01:00:33,141
fiindca asa-i spunea maica-sa,
deoarece e cintareata buna.

738
01:00:33,809 --> 01:00:35,509
Ea spunea, Carmen,draga...

739
01:00:36,387 --> 01:00:37,987
esti cea mai frumoasa din oras.

740
01:00:38,196 --> 01:00:40,296
Nu-ti irosi viata cu un metalurg !

741
01:00:41,559 --> 01:00:44,059
Apoi te trezesti dupa 20 de ani
si realizezi,

742
01:00:44,539 --> 01:00:45,739
el nu te-a meritat niciodata.

743
01:00:47,531 --> 01:00:48,931
Cincisprezece ani.

744
01:00:50,406 --> 01:00:51,706
E asa un mincinos.

745
01:00:52,107 --> 01:00:53,207
Mama il adora.

746
01:00:53,680 --> 01:00:55,080
Avem karaoke aici, vineri.

747
01:00:55,689 --> 01:00:56,889
Tu trebuie sa vii.

748
01:00:58,212 --> 01:00:59,512
Ai rabdare sa vezi,
e o "distrugatoare".

749
01:00:59,819 --> 01:01:02,119
Ha ha,
am sa te distrug pe tine Matt !

750
01:01:08,951 --> 01:01:10,151
Te-am urmarit, iubire

751
01:01:10,687 --> 01:01:12,687
Ar trebui sa vorbesti mai putin
si sa bei mai mult.

752
01:01:15,501 --> 01:01:19,001
De ce imi face impresia ca te cunosc
mai bine,cind te aud vorbind cu altii ?

753
01:01:20,020 --> 01:01:21,420
M-am simti bine in seara asta.

754
01:01:21,677 --> 01:01:22,977
Imi place orasul asta.

755
01:01:23,904 --> 01:01:25,504
Spui toate povestile tale.

756
01:01:25,205 --> 01:01:28,305
Nimic din ce-am spus acolo
nu e minciuna.

757
01:01:31,963 --> 01:01:33,342
Nu.

758
01:01:33,464 --> 01:01:34,664
Nu aprinde lumina.

759
01:01:43,854 --> 01:01:45,154
Esti casatorita?

760
01:01:47,150 --> 01:01:48,450
Nu domnule,sint intr-o vacanta.

761
01:01:50,932 --> 01:01:52,432
Locuiesti prin-prejur ?

762
01:01:53,725 --> 01:01:55,025
Nu pot sa-ti spun unde locuiesc.

763
01:01:56,133 --> 01:01:57,233
E secret guvernamental.

764
01:02:55,793 --> 01:02:57,193
I-am gasit saptamina trecuta.

765
01:02:58,723 --> 01:02:59,923
Doua cadavre,

766
01:02:59,924 --> 01:03:03,824
aduse probabil de altundeva
si arse in masina.

767
01:03:03,925 --> 01:03:05,725
Nu a ramas mai nimic de identificat.

768
01:03:07,698 --> 01:03:09,298
Indianul are un frate in viata

769
01:03:10,619 --> 01:03:12,319
Inchis pe viata in penitenciarul Kingston.

770
01:03:14,551 --> 01:03:16,551
Am facut teste comparative ADN.

771
01:03:19,820 --> 01:03:21,320
Potrivirea e pozitiva.

772
01:03:25,340 --> 01:03:26,640
Ce se intimpla cu noi acum ?

773
01:03:27,392 --> 01:03:29,392
Trebuie sa inchidem cazul
si va intoarceti la vietile voastre.

774
01:03:31,527 --> 01:03:32,727
Si daca nu vrem sa ne intoarcem ?

775
01:03:33,703 --> 01:03:35,203
Se mai intimpla.

776
01:03:37,239 --> 01:03:39,539
Dar vrei sa spui ca daca am dori,
am putea ?

777
01:03:40,734 --> 01:03:42,034
Si asta se mai intimpla.

778
01:03:52,141 --> 01:03:53,141
Tot ocupat e.

779
01:03:53,670 --> 01:03:55,070
Mai suna odata.

780
01:03:56,852 --> 01:04:00,152
Nu sint desteptu de fratioru tau
sa-mi tot dai ordine.

781
01:04:00,608 --> 01:04:02,608
Stiu asta Richie,
l-am ingropat pe frate-meu.

782
01:04:02,965 --> 01:04:04,965
Aliniaza-te, sintem morti.

783
01:04:05,206 --> 01:04:07,306
Fratii Dega ,
vor ceva mai mult de la viata.

784
01:04:07,507 --> 01:04:10,307
Doar am mai facut rost de niste timp.
Asta-i tot.

785
01:04:10,408 --> 01:04:12,508
Acum mai incearca la batrinica.

786
01:04:15,211 --> 01:04:18,411
E ocupata, am s-o gasesc.

787
01:04:21,166 --> 01:04:23,466
A spus ca va suna cind revine acasa.

788
01:04:25,349 --> 01:04:27,649
Nu,defapt eu ,
mai ramin un pic pe aici.

789
01:04:30,311 --> 01:04:32,811
Un fel de despartire de proba.

790
01:04:35,600 --> 01:04:37,200
Nici noi nu intelegem.

791
01:04:38,438 --> 01:04:40,138
Dar aici am ajuns.

792
01:04:41,941 --> 01:04:42,941
Nu,nu ,in regula.

793
01:04:46,548 --> 01:04:48,448
Bine, mama, multumesc.

794
01:04:52,597 --> 01:04:53,897
Ea zice, ca nici gind sa ne despartim.

795
01:04:55,731 --> 01:04:57,531
Dumnezeu stie ca m-am rugat,
dar,nu s-a intimplat.

796
01:05:01,901 --> 01:05:05,501
Riul Mississippi, navigatii si reguli... ?

797
01:05:06,877 --> 01:05:08,077
Tema de casa.

798
01:05:11,823 --> 01:05:13,023
Suna ca un film.

799
01:05:14,879 --> 01:05:16,179
Macar putem incerca ?

800
01:05:17,340 --> 01:05:18,940
Acum ca sintem in siguranta ?

801
01:05:19,846 --> 01:05:23,046
Poate Matt si Pam pot pune lucrurile
la punct,care Wayne si Carmen n-au reusit.

802
01:05:24,145 --> 01:05:25,545
Chiar crezi in asta ?

803
01:05:25,940 --> 01:05:27,140
Chiar cred sincer.

804
01:05:31,216 --> 01:05:32,616
Ramai.

805
01:05:33,616 --> 01:05:34,916
-Nu.
-Ramai.

806
01:05:35,617 --> 01:05:36,717
Mi-era teama ca sint eu...

807
01:05:38,083 --> 01:05:39,283
Nu spune, nu.

808
01:05:39,649 --> 01:05:40,749
Nu e un singur lucru.

809
01:05:41,792 --> 01:05:46,092
Nu e o zi, nu e un copil,

810
01:05:46,613 --> 01:05:48,513
sau ,fara copil.

811
01:05:50,189 --> 01:05:51,489
Sint ani.

812
01:05:53,005 --> 01:05:54,505
Si am nevoie de timp,Wayne.

813
01:05:55,365 --> 01:05:57,665
Timp sa-mi aduc aminte
de ce tin la tine.

814
01:05:58,381 --> 01:05:59,981
Si de ce tii tu la mine.

815
01:06:00,085 --> 01:06:01,185
Ok,hai sa rezolvam asta.

816
01:06:03,297 --> 01:06:04,697
Cred ca putem rezolva asta.

817
01:06:06,664 --> 01:06:08,664
Cred ca am inceput
sa o rezolvam chiar aici.

818
01:06:24,853 --> 01:06:25,953
Cine-i ?

819
01:06:47,596 --> 01:06:49,096
Acum pleci ?

820
01:06:53,653 --> 01:06:54,953
Si Richie ?

821
01:06:59,500 --> 01:07:01,800
Ce ti-a spus despre mine ?

822
01:07:03,877 --> 01:07:06,777
Te venereaza mult.

823
01:07:09,586 --> 01:07:10,786
Ce fac pt subzistenta ?

824
01:07:12,636 --> 01:07:14,236
Asta nu este treaba mea, Armand.

825
01:07:16,211 --> 01:07:17,611
M-am bucurat de compania ta,

826
01:07:18,364 --> 01:07:19,764
si cred ca esti o persoana draguta,

827
01:07:21,102 --> 01:07:22,402
si-ti doresc toate cele bune.

828
01:07:38,188 --> 01:07:39,688
Am uitat ceva.

829
01:09:21,694 --> 01:09:23,094
Te rog ridica .

830
01:09:31,195 --> 01:09:34,395
Buna sintem Matt si Pam,
nu sintem aici va sunam inapoi.

831
01:09:59,926 --> 01:10:00,926
Ti-e foame ?

832
01:10:05,827 --> 01:10:07,927
Mama te-a ne-a spus
ca te intorci pina la micul dejun,

833
01:10:07,928 --> 01:10:09,728
nu puteai conduce
un pic mai repede ?

834
01:10:11,283 --> 01:10:12,783
Ni s-a facut foame.

835
01:10:17,719 --> 01:10:19,419
Ai un par frumos.

836
01:10:21,864 --> 01:10:23,064
Dute mai incolo...

837
01:10:23,738 --> 01:10:25,338
Vreau sa iau ceva de aici.

838
01:10:27,828 --> 01:10:29,228
Vrei sa ne pregatesti ceva
de mincare ?

839
01:10:30,988 --> 01:10:32,388
Ne-am adus noi de mincare.

840
01:10:34,206 --> 01:10:35,506
Ce vreti ?

841
01:10:36,222 --> 01:10:37,522
Doar il asteptam pe sotul tau.

842
01:10:38,707 --> 01:10:40,007
Si apoi ce ?

843
01:10:45,213 --> 01:10:46,513
Ce-i nu poti s-o spui ?

844
01:10:47,256 --> 01:10:48,556
Stiu de ce sinteti aici .

845
01:10:51,193 --> 01:10:52,993
Ultima oara cind ai auzit impuscatura,

846
01:10:53,280 --> 01:10:55,380
ai vrut sa ma impusti.

847
01:10:56,431 --> 01:10:57,731
Dar n-ai putut.

848
01:10:59,481 --> 01:11:00,881
Unde e ?

849
01:11:01,489 --> 01:11:02,689
In Missouri ?

850
01:11:04,098 --> 01:11:05,298
Deci sotul tau o are ?

851
01:11:06,408 --> 01:11:07,508
Asa sper.

852
01:11:08,009 --> 01:11:10,409
De ce nu o impusti acum,
si te ocupi de sot mai tirziu ?

853
01:11:10,933 --> 01:11:12,233
Da, si daca o suna ?

854
01:11:13,253 --> 01:11:14,353
Nu raspunde la telefon.

855
01:11:14,354 --> 01:11:15,854
Crede ca s-a dus la cumparaturi,

856
01:11:15,961 --> 01:11:17,361
sa faca ceva de mincare.

857
01:11:17,423 --> 01:11:18,623
El intra,"buna iubito "

858
01:11:19,057 --> 01:11:20,757
Buum...

859
01:11:40,740 --> 01:11:42,940
Chiftle iuti....

860
01:11:44,132 --> 01:11:46,532
De ce nu incerci odata,
poate o sa-ti placa ?

861
01:11:48,717 --> 01:11:50,217
Fa-i lui "Pasare" ceva de mincare.

862
01:11:51,325 --> 01:11:53,125
Ai dat deja comanda pentru desert ?

863
01:11:55,107 --> 01:11:57,407
Eu, pui la fiecare masa,
stii de ce ?

864
01:11:59,493 --> 01:12:02,493
Fiinca' e un pui pt fiecare meci,

865
01:12:03,412 --> 01:12:04,712
Incearca sa ma faci "las" !

866
01:12:05,001 --> 01:12:06,401
"Pasare" stii ce e Wayne Bogs ?

867
01:12:06,885 --> 01:12:08,285
"Pasare" nu stie nicun cacat !

868
01:12:08,660 --> 01:12:10,460
Sortii nu te fac jucator bun.

869
01:12:10,587 --> 01:12:13,187
Pt depravata-mi copilarie de orfan !

870
01:12:13,365 --> 01:12:15,765
Mi-a futut toate sansele,
si-am devenit un spargator de banci
in schimb.

871
01:12:20,219 --> 01:12:21,519
Hei Carmen, am o idee.

872
01:12:22,353 --> 01:12:23,753
De ce nu-ti dai hainele jos ?

873
01:12:27,508 --> 01:12:29,508
Da, da-ti jos toate hainele.

874
01:12:29,865 --> 01:12:31,365
Nu ai nevoie de chilotei.

875
01:12:31,473 --> 01:12:32,673
Nici de sutien.

876
01:12:33,058 --> 01:12:34,558
Daca porti sutien...

877
01:12:36,795 --> 01:12:38,195
Porti ?

878
01:12:38,488 --> 01:12:40,688
Oh,"Pasare", nu poarta...

879
01:12:40,912 --> 01:12:44,412
Atunci te poti dezbraca de chilotei
sa te vedem fara sutien,

880
01:13:11,413 --> 01:13:12,913
Acum cred ca te simti mult mai bine.

881
01:13:13,667 --> 01:13:15,567
Te duci la baie,
iti dai hainele jos,

882
01:13:16,452 --> 01:13:17,852
te speli.

883
01:13:39,861 --> 01:13:41,361
Folosete-o pe aceea !

884
01:14:13,378 --> 01:14:16,678
Ai nevoie de un loc unde sa dormi
dupa ce pierzi vremea ?

885
01:14:21,494 --> 01:14:22,879
Da-mi cinci minute .

886
01:14:46,826 --> 01:14:48,826
Am spus ca te vreau topless !

887
01:14:51,592 --> 01:14:53,592
Aia-i jeaca sotului meu,
da-o jos !

888
01:14:54,214 --> 01:14:55,614
De ce sa nu facem un tirg ?

889
01:14:55,807 --> 01:14:59,107
Eu imi dau jos jeaca,
tu-ti dai jos bluza.

890
01:15:01,749 --> 01:15:03,049
Imi place "echipamentul tau".

891
01:15:04,282 --> 01:15:05,982
Arati ca o scolarita mica.

892
01:15:24,573 --> 01:15:26,573
Acum o sa raspunzi la
fututul de telefon ?

893
01:15:28,408 --> 01:15:29,508
Lasa-l sa sune.

894
01:15:55,001 --> 01:15:57,001
Doamne,
te mai opresti din mincat vreodata ?

895
01:16:00,107 --> 01:16:01,507
Ce nu-i in regula
cu iepurasul nostru ?

896
01:16:01,817 --> 01:16:03,217
Esti speriata, ce ?

897
01:16:03,405 --> 01:16:04,905
Nu ai nici un motiv sa fii.

898
01:16:04,919 --> 01:16:07,319
Oh,cind se-ntoarce Wayne
o sa purtam o discutie cu el.

899
01:16:08,422 --> 01:16:09,922
Nu-i asa "Pasare" ?

900
01:16:12,857 --> 01:16:15,557
Hei"Pasare",mai servesti pe cineva
inainte sa o termini ?

901
01:16:16,820 --> 01:16:20,720
Ce te-ai fi facut daca Donna
te-ar fi rugat sa porti o haina
de-a lui Elvis ?

902
01:16:21,872 --> 01:16:23,372
Cred c-ai fi purtat una roz,

903
01:16:23,373 --> 01:16:25,173
pe care varsa ca un porc.

904
01:16:26,340 --> 01:16:28,040
Am citit despre tipul asta odata,

905
01:16:28,368 --> 01:16:30,168
avea 500 de kg,
iti vine sa crezi ?

906
01:16:31,930 --> 01:16:34,030
La mic dejun,minca juma de kil
de sunca,

907
01:16:34,031 --> 01:16:36,631
o duzina de oua, rulade...

908
01:16:37,054 --> 01:16:40,354
La gustare avea cite 4 hamburgeri,
cheeseburgeri,

909
01:16:40,425 --> 01:16:42,125
8 cutii de cartofi prajiti,

910
01:16:42,309 --> 01:16:44,909
pentru cina cite trei fripturi,
6 portii de cartofi dulci,

911
01:16:45,057 --> 01:16:46,957
6 sau 7 portii normale de cartofi.

912
01:16:47,464 --> 01:16:49,464
Ceva treburi, si gata...

913
01:16:50,056 --> 01:16:51,756
Iti poti inchipui acest individ,
la buda ?

914
01:16:57,340 --> 01:16:59,240
Vezi, Donna...

915
01:16:59,436 --> 01:17:00,736
ca draguta a lui "Pasare",

916
01:17:02,016 --> 01:17:03,416
cind se vor termina astea,

917
01:17:03,477 --> 01:17:04,677
"Pasare" si Donna,

918
01:17:04,778 --> 01:17:06,501
se vor duce la Memphis.

919
01:17:07,491 --> 01:17:08,691
Se vor tine de maini,

920
01:17:08,757 --> 01:17:10,357
se vor uita la toate cacaturile
alea cu Elvis,

921
01:17:11,035 --> 01:17:12,235
Nu-i asa "Pasare " ?

922
01:17:13,730 --> 01:17:14,830
Singura problema e ca,

923
01:17:15,117 --> 01:17:18,017
Donna,probabil se fute cu Elvis,
in timp ce noi vorbim.

924
01:17:36,944 --> 01:17:40,244
Primesti unul Richie,
exact ca oricare altu.

925
01:18:04,333 --> 01:18:05,633
Stii de ce l-am impuscat ?

926
01:18:09,903 --> 01:18:11,303
Nu povestea bine ....

927
01:18:14,606 --> 01:18:15,806
Am avut un fratior,

928
01:18:16,783 --> 01:18:18,583
eram la un spital odata,

929
01:18:18,995 --> 01:18:20,395
pentru o slujba.

930
01:18:21,386 --> 01:18:23,986
Si cind am terminat era o asistenta
ce statea acolo,

931
01:18:26,326 --> 01:18:27,826
Ne-a vazut cum o faceam.

932
01:18:32,383 --> 01:18:34,983
Fratiorul meu doar statea si o privea.

933
01:18:42,178 --> 01:18:43,678
S-a uitat la ea prea mult.

934
01:18:47,355 --> 01:18:48,855
Poate ca i-a placut fata ei.

935
01:18:56,661 --> 01:18:58,661
In orice caz...
Asta l-a ucis.

936
01:19:04,471 --> 01:19:05,971
Ia-ti niste haine pe tine.

937
01:19:12,441 --> 01:19:13,633
Trebuie sa ma duc pe scari.

938
01:19:19,566 --> 01:19:20,866
Nu sint ca Richie.

939
01:19:22,516 --> 01:19:23,816
Nu sintem la fel.

940
01:19:27,439 --> 01:19:29,139
Stiu.

941
01:20:56,805 --> 01:20:57,605
Trebuie sa fii femeie.

942
01:20:59,000 --> 01:21:00,700
Te pacalesti ,te vede...

943
01:21:02,233 --> 01:21:04,533
Vede cine esti intr-adevar,
sub tot rahatul.

944
01:21:05,740 --> 01:21:09,140
Si reiese:
o alta catea cu ruj de buze.

945
01:21:09,146 --> 01:21:10,046
Te inseli.

946
01:21:10,120 --> 01:21:11,720
-Te vad.
-Tine-ti gura !

947
01:21:11,821 --> 01:21:14,021
M-am panicat,
m-am panicat cind am vazut arma.

948
01:21:16,362 --> 01:21:17,862
Unde ti-e sotul ?

949
01:21:17,923 --> 01:21:19,123
Nu stiu.

950
01:21:19,124 --> 01:21:20,124
Cind se intoarce ?

951
01:21:20,125 --> 01:21:21,125
Nu stiu .

952
01:21:21,253 --> 01:21:22,353
Pai atunci suna-l !

953
01:21:23,199 --> 01:21:25,499
Suna-l si spune-i
sa se intoarca aici,

954
01:21:27,049 --> 01:21:29,249
M-am saturat sa astept,
vreau sa termin asta.

955
01:21:34,703 --> 01:21:35,903
Nu se intoarce.

956
01:21:36,683 --> 01:21:37,883
E in Missouri.

957
01:21:39,288 --> 01:21:40,988
Nici macar nu mai e sotul meu.

958
01:21:43,190 --> 01:21:44,590
Nu intelegi ?

959
01:21:45,701 --> 01:21:47,501
Nu stii nimic depre
viata reala ?

960
01:21:50,217 --> 01:21:51,617
Viata reala ?

961
01:21:52,141 --> 01:21:53,641
Ce futerea e aia ?

962
01:22:15,336 --> 01:22:16,536
Missouri, ai ?

963
01:22:24,369 --> 01:22:26,069
Carmen ?

964
01:22:29,860 --> 01:22:30,960
Am incercat sa te sun.

965
01:22:36,759 --> 01:22:39,674
Va trebui sa-mi deschizi,
nu am cheie.

966
01:22:39,675 --> 01:22:40,875
Wayne, te rog pleaca .

967
01:22:41,510 --> 01:22:44,510
Ok,in regula,
doar asculta-ma.

968
01:22:47,130 --> 01:22:49,030
Uite, am condus 660 km,

969
01:22:50,569 --> 01:22:53,069
15 ani ,ma tot gindesc la asta.

970
01:22:54,630 --> 01:22:56,330
Zi ca 5 au fost oribili,
in regula ?

971
01:22:56,424 --> 01:22:58,024
Asta ai spus.

972
01:22:58,904 --> 01:23:01,025
Deci,
hai sa mergem pin' la 6.

973
01:23:02,580 --> 01:23:03,980
Si apoi,

974
01:23:04,348 --> 01:23:05,848
daca ajungem la sase,

975
01:23:05,978 --> 01:23:07,649
putem incerca pina la sapte.

976
01:23:09,161 --> 01:23:10,661
Fiin'ca....

977
01:23:12,504 --> 01:23:16,035
chiar vreau sa ajungem pina la zece.

978
01:23:16,136 --> 01:23:16,936
Carmen ?

979
01:23:17,456 --> 01:23:18,756
Fiin'ca am inteles acum.

980
01:23:29,302 --> 01:23:30,302
Am inteles.

981
01:23:33,551 --> 01:23:35,403
Daca nu ma lasai sa intru, atunci,

982
01:23:36,091 --> 01:23:38,291
macar lasa-ma sa aduc ceva...

983
01:23:39,472 --> 01:23:41,272
In masina.

984
01:23:41,778 --> 01:23:43,678
Un cadou.
Mi-ar place.

985
01:24:37,610 --> 01:24:40,110
``Trebuie sa stii ce faci ,
cind intri...

986
01:24:42,532 --> 01:24:44,132
...trebuia sa fie planificat

987
01:24:47,652 --> 01:24:49,052
Nu pierde vremea,

988
01:24:49,053 --> 01:24:50,753
Nu deveni intereresat,

989
01:24:52,127 --> 01:24:53,627
E gol !

990
01:24:55,125 --> 01:24:57,425
Si nu fa greseli !

991
01:25:05,089 --> 01:25:05,218
t

992
01:25:05,218 --> 01:25:05,347
tr

993
01:25:05,347 --> 01:25:05,476
tra

994
01:25:05,476 --> 01:25:05,605
trad

995
01:25:05,605 --> 01:25:05,734
tradu

996
01:25:05,734 --> 01:25:05,863
traduc

997
01:25:05,863 --> 01:25:05,992
traduce

998
01:25:05,992 --> 01:25:06,121
traducer

999
01:25:06,121 --> 01:25:06,250
traducere

1000
01:25:06,250 --> 01:25:06,379
traducerea

1001
01:25:06,379 --> 01:25:06,508
traducerea,

1002
01:25:06,508 --> 01:25:06,637
traducerea,a

1003
01:25:06,637 --> 01:25:06,766
traducerea,ad

1004
01:25:06,766 --> 01:25:06,895
traducerea,ada

1005
01:25:06,895 --> 01:25:07,024
traducerea,adap

1006
01:25:07,024 --> 01:25:07,153
traducerea,adapt

1007
01:25:07,153 --> 01:25:07,282
traducerea,adapta

1008
01:25:07,282 --> 01:25:07,411
traducerea,adaptar

1009
01:25:07,411 --> 01:25:07,540
traducerea,adaptare

1010
01:25:07,540 --> 01:25:07,669
traducerea,adaptarea

1011
01:25:07,669 --> 01:25:07,798
traducerea,adaptarea s

1012
01:25:07,798 --> 01:25:07,927
traducerea,adaptarea si

1013
01:25:07,927 --> 01:25:08,056
traducerea,adaptarea si s

1014
01:25:08,056 --> 01:25:08,185
traducerea,adaptarea si si

1015
01:25:08,185 --> 01:25:08,314
traducerea,adaptarea si sin

1016
01:25:08,314 --> 01:25:08,443
traducerea,adaptarea si sinc

1017
01:25:08,443 --> 01:25:08,572
traducerea,adaptarea si sincr

1018
01:25:08,572 --> 01:25:08,701
traducerea,adaptarea si sincro

1019
01:25:08,701 --> 01:25:08,830
traducerea,adaptarea si sincron

1020
01:25:08,830 --> 01:25:08,959
traducerea,adaptarea si sincroni

1021
01:25:08,959 --> 01:25:09,088
traducerea,adaptarea si sincroniz

1022
01:25:09,088 --> 01:25:09,217
traducerea,adaptarea si sincroniza

1023
01:25:09,217 --> 01:25:09,346
traducerea,adaptarea si sincronizar

1024
01:25:09,346 --> 01:25:09,475
traducerea,adaptarea si sincronizare

1025
01:25:09,475 --> 01:25:09,604
traducerea,adaptarea si sincronizarea

1026
01:25:09,604 --> 01:25:09,733
traducerea,adaptarea si sincronizarea


1027
01:25:09,733 --> 01:25:09,862
traducerea,adaptarea si sincronizarea
r

1028
01:25:09,862 --> 01:25:09,991
traducerea,adaptarea si sincronizarea
ro

1029
01:25:09,991 --> 01:25:10,120
traducerea,adaptarea si sincronizarea
rom

1030
01:25:10,120 --> 01:25:10,249
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romu

1031
01:25:10,249 --> 01:25:10,378
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romul

1032
01:25:10,378 --> 01:25:10,507
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulu

1033
01:25:10,507 --> 01:25:10,636
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus

1034
01:25:10,636 --> 01:25:10,765
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus7

1035
01:25:10,765 --> 01:25:10,894
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70

1036
01:25:10,894 --> 01:25:11,023
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - C

1037
01:25:11,023 --> 01:25:11,152
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Com

1038
01:25:11,152 --> 01:25:11,281
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Coment

1039
01:25:11,281 --> 01:25:11,410
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza

1040
01:25:11,410 --> 01:25:11,539
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza pe

1041
01:25:11,539 --> 01:25:11,668
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza pe w

1042
01:25:11,668 --> 01:25:11,797
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza pe ww

1043
01:25:11,797 --> 01:25:11,926
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza pe www

1044
01:25:11,926 --> 01:25:12,055
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza pe www.S

1045
01:25:12,055 --> 01:25:12,184
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza pe www.Spu

1046
01:25:12,184 --> 01:25:12,313
traducerea,adaptarea si sincronizarea
romulus70 - Comenteaza pe www.Spuse.ro

1047
01:25:12,313 --> 01:25:15,389
traducerea,adaptarea si sincronizarea
Comenteaza pe www.Spuse.ro